国风召南-驺虞 -先秦:佚名

来源:大秦岭旅游网浏览:12865次日期:2020-03-03 22:07:02

驺虞
先秦:佚名
 
彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!
彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!
 
译文
从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪。哎呀真是天子的好兽官!
从繁茂的芦苇丛,赶出一窝小野猪。哎呀真是天子的好兽官!
 
注释
驺(zōu)虞(yú):一说猎人,一说义兽,一说古代管理鸟兽的官。
茁(zhuó):草木茂盛貌。葭(jiā):初生的芦苇。
壹:发语词。一说同一,射满十二箭为一发。发:发矢。一说驱赶。五:虚数,表示数目多。豝(bā):母猪(此处因文意应为雌野猪)。
于(xū)嗟乎:感叹词,表示惊异、赞美。于,通吁,叹词,表示赞叹或悲叹。
蓬(péng):草名。即蓬草,又称蓬蒿。
豵(zōng):小猪。一岁曰豵(此处因文意应为一岁的小野猪)。
 
鉴赏
 
  此篇之所以有不同的解释,分歧主要源于对驺虞一词的理解。坚持诗教的学者们视驺虞为仁兽,认为此诗是描写春蒐之礼的,人们驱除害兽,但又猎不尽杀,推仁政及于禽兽,但是将驺虞解释为兽名最大的缺点是与诗意不能贯通。有人说,驺虞是一种义兽,它不食活物,只食死物,有着慈悲心怀;还有人说,诗中的驺虞所指并非义兽,而是管鸟兽的官职,指代专门管鸟兽的官吏。《鲁诗》就已将驺释为天子之囿,将虞释为司兽之官,今人鲍昌《释〈驺虞〉》一文,解驺为饲养牲畜的人,解虞为披着虎皮大声呼叫的人,将驺虞合训为猎人。
 
  全诗两章,每章三句,第一章首句彼茁者葭,葭是初生的芦苇,长势甚好,故用茁来形容。用茁还有一个好处,一下子就把蓬勃向上的气息散发出来了。此句点明了田猎的背景,当春和日丽之时。风煦润物,花木秀出,母猪藏匿在郁郁葱葱的芦苇之中,极为隐秘,猎人却能够壹发五豝,所获不菲。第二章首句彼茁者蓬,蓬指蓬蒿,草本植物。在这里,芦苇也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用来点缀鲜花的绿叶。此句指出行猎是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草浅兽肥,虽然猎物小猪不易被发觉,但猎人仍然能够壹发五豵,轻松从容。打猎的地点、背景在变,但猎人的收获同样丰厚,足见其射技之高超。作者截取了行猎过程中的两个场景,简笔淡墨,勾勒出猎人弯弓搭箭、射中猎物的生动画面,可谓以少少许胜多多许。
 
  关于壹发五豝与壹发五豵有多种解释。有人说壹发是指射出一支箭;有人说壹不是确数,壹发只是泛指射箭的动作;有人说壹是指一打,即十二,壹发是指射出十二支箭;还有人说这其实指的是一次驱车狩猎的行为。豝可能是公猪也可能是母猪,豵是指小猪。其实是雄是雌,是大是小关系都不大,因为这里主要想说明猎物之多,以引出末尾的感叹句:于嗟乎驺虞。
创作背景
 
  此诗为赞美驺虞而作,但对赞美的对象即驺虞所指尚存较大分歧。有学者认为此诗是赞美为天子管理鸟兽的小官吏的诗歌,还有学者认为此诗是赞美猎人的诗歌。《毛诗序》认为这首诗是歌颂文王教化的诗作。