楚辞-九章 惜诵

来源:大秦岭文化网浏览:12770次日期:2017-12-01 11:02:00

九章 惜诵
 
  惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
  所作忠而言之兮,指苍天以为正。
  令五帝使折中兮,戒六神与向服。
  俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
  竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
  忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
  言与行其可迹兮,情与貌其不变。
  故相臣莫若君兮,所以证之不远。
  吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。
  专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。
  壹心而不豫兮,羌无可保也。
  疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
  思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
  事君而不贰兮,迷不知宠之门。
  患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
  行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
  纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
  情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
  心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
  固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
  退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
  申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
  昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
  吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。
  终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。
  故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
  惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?
  欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
  众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
  同极而异路兮,又何以为此援也?
  晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
  行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。
  吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
  九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
  矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
  设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
  欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。
  欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
  欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。
  背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
  擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
  播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
  恐情质之不信兮,故重著以自明。
  矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
 
译文
 
惜诵
  痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
  如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
  让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
  请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
  我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
  我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
  我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
  所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
  我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
  我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
  我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
  我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
  为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
  侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
  忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
  行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
  一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
  心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
  心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
  本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
  隐退沉默吧,可谁又明白我呢?
  上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
  一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
  从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
  我请大神替我占卜啊,他说:你有大志可惜无外人助援。
  难道我就终将孤独被君王疏远?
  他说:可以为君王着想却不可依仗。
  因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
  被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
  想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
  众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
  虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
  晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
  鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。
  我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
  手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
  如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
  处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
  我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
  我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:你背叛我,要去什么地方?
  想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
  我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
  捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
  再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
  唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
  保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。
 
    (原文来自古诗文;整理:吕西安;大秦岭文化旅游网;2017年12月1日)