楚辞-九章 惜诵

来源:大秦岭文化网浏览:12917次日期:2017-12-01

九章 惜诵

 

  惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

  所作忠而言之兮,指苍天以为正。

  令五帝使折中兮,戒六神与向服。

  俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

  竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

  忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

  言与行其可迹兮,情与貌其不变。

  故相臣莫若君兮,所以证之不远。

  吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

  专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。

  壹心而不豫兮,羌无可保也。

  疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

  思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

  事君而不贰兮,迷不知宠之门。

  患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

  行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

  纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

  情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

  心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

  固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

  退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

  申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

  昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

  吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。

  终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。

  故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

  惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?

  欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。

  众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?

  同极而异路兮,又何以为此援也?

  晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

  行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

  吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

  九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

  矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

  设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

  欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

  欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?

  欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

  背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

  擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

  播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

  恐情质之不信兮,故重著以自明。

  矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

 

译文

 

惜诵

  痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

  如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

  让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

  请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

  我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

  我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

  我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

  所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

  我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

  我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

  我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

  我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

  为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

  侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

  忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

  行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

  一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

  心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

  心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

  本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

  隐退沉默吧,可谁又明白我呢?

  上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

  一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

  从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

  我请大神替我占卜啊,他说:你有大志可惜无外人助援。

  难道我就终将孤独被君王疏远?

  他说:可以为君王着想却不可依仗。

  因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

  被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

  想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

  众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

  虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

  晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

  鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。

  我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

  手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

  如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

  处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

  我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

  我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:你背叛我,要去什么地方?

  想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

  我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

  捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

  再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

  唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

  保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。 

    (原文来自古诗文;整理:吕西安;大秦岭文化旅游网;2017年12月1日)